io una volta ho incontrato dio, mi ha detto che sono io dio e che sono stato creato dagli alieni che vengono da un' altra dimensione e che anche li hanno il loro dio che ha detto loro di venire in questa dimensione, con chi abbia parlato il loro dio prima di andare da loro lo ignoro, ma scommetto in un altro dio
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
Stephen Hawking spiega la creazione
Comprimi
X
-
....uroboro druido pippa roc... Incubato....xxl shamano in dolce attesa roc... Incubato....venticello hierophant inutile lp... Defunto....gangbangme nana porca lp... Pace all' anima sua....tuttapatata guerrieramaga uod... La casalinga
...........clan spammer
...........che gli altri possano ardere
-
Originariamente inviato da RainyDays Visualizza il messaggioPerché così è stato deciso da Tertulliano. Circa nel 200 d.C. anno più anno meno.
Una persona come noi ha deciso di chiamarla così? Mi sta bene, infatti anche noi abbiamo chiamato l'edificio empire state building.
Quello che poi mi chiedevo, per quale motivo è santa. Cosa significa.Bilancio scommesse:
Giocati 13000 euro, vinti 14674 euro. Bilancio: +1674 euro
Originariamente inviato da KaisersouzeMa ancora non l'avete imparato che Wang non si giudica? Si ama.
Commenta
-
Originariamente inviato da Wangf Visualizza il messaggioUna persona come noi ha deciso di chiamarla così? Mi sta bene, infatti anche noi abbiamo chiamato l'edificio empire state building.
Quello che poi mi chiedevo, per quale motivo è santa. Cosa significa.
Un "santo" è colui che segue la Legge, in questo caso derivata da Dio o anche la via di Cristo, alla perfezione. Compie ciò che è sancito, dunque è santo.
Questa è l'etimologia.
E' Santissima in quanto i santi non sono mai oggetto di adorazione nella tradizione Cristiana classica.
Un santo si venera, la Santissima Trinità si adora.
「世界の意味は世界の外に在るはずだ。世界においては総ては在るがままに在り、生じるがままに生じる。世界 の中には何の価値も存在しない――それに、存在したとしても、それは何の価値ももたないことだろう。
価値をもつ価値なるものが存在するならば、それは総ての生起と相在〔So-Seins〕の外に在るはずだ。総ての生起と相在は偶然的なのだから。
それを非偶然的にするものは、世界の中には在り得ない。在り得たとすれば、そのことはまた偶然的だろうから。
それは世界の外に在るはずだ。」(ウィトゲンシュタイン『論理哲学論考』6.41)
「命を自由に奪い取れる死神でも、奪えぬものがある。Mon panache.」(エドモン・ロスタン『シラノ・ド・ベルジュラック』より翻案)
Commenta
-
Originariamente inviato da Wangf Visualizza il messaggioma perchè si chiama così?
Noi, ad esempio, adottiamo l'Italiano.
Commenta
-
Originariamente inviato da RainyDays Visualizza il messaggio"Santo" puoi ritenerlo il participio passato di "sancire", dal latino. Vuol dire che è "ciò che deve essere per legge".
Un "santo" è colui che segue la Legge, in questo caso derivata da Dio o anche la via di Cristo, alla perfezione. Compie ciò che è sancito, dunque è santo.
Questa è l'etimologia.
E' Santissima in quanto i santi non sono mai oggetto di adorazione nella tradizione Cristiana classica.
Un santo si venera, la Santissima Trinità si adora.
Di mistico quindi, intendo di miracoloso, non c'è niente? E' solamente un'adorazione materiale di qualcosa?Bilancio scommesse:
Giocati 13000 euro, vinti 14674 euro. Bilancio: +1674 euro
Originariamente inviato da KaisersouzeMa ancora non l'avete imparato che Wang non si giudica? Si ama.
Commenta
-
Originariamente inviato da Wangf Visualizza il messaggioDi mistico quindi, intendo di miracoloso, non c'è niente? E' solamente un'adorazione materiale di qualcosa?
Chiaramente se qualcosa non è creato non è "materiale". Può avere solo una sua essenza, la quale corrisponde esattamente con la sua esistenza in questo caso.
「世界の意味は世界の外に在るはずだ。世界においては総ては在るがままに在り、生じるがままに生じる。世界 の中には何の価値も存在しない――それに、存在したとしても、それは何の価値ももたないことだろう。
価値をもつ価値なるものが存在するならば、それは総ての生起と相在〔So-Seins〕の外に在るはずだ。総ての生起と相在は偶然的なのだから。
それを非偶然的にするものは、世界の中には在り得ない。在り得たとすれば、そのことはまた偶然的だろうから。
それは世界の外に在るはずだ。」(ウィトゲンシュタイン『論理哲学論考』6.41)
「命を自由に奪い取れる死神でも、奪えぬものがある。Mon panache.」(エドモン・ロスタン『シラノ・ド・ベルジュラック』より翻案)
Commenta
-
Originariamente inviato da KoroshiyaIchi Visualizza il messaggioNoi, ad esempio, adottiamo l'Italiano.
Si contanto sulla punta delle dita quelli che usano l'italiano.I got the devil in the details
And he's gonna teach me wrong from right
That fucking pantomime
The devil in the details
Well, I'm gonna dance with him tonight
Commenta
-
Originariamente inviato da KoroshiyaIchi Visualizza il messaggioPerchè le varie comunità nel mondo adottano un codice linguistico comune per comprendersi l'uno con l'altro.
Noi, ad esempio, adottiamo l'Italiano.Bilancio scommesse:
Giocati 13000 euro, vinti 14674 euro. Bilancio: +1674 euro
Originariamente inviato da KaisersouzeMa ancora non l'avete imparato che Wang non si giudica? Si ama.
Commenta
-
Originariamente inviato da RainyDays Visualizza il messaggioL'adorazione, la latria, è impossibile rivolgere a creature. Puoi adorare solo ciò che non è creato, ovvero le tre ipostasi di cui parlavamo prima (Padre, Figlio e Spirito Santo). Ora non ricordo se anche la Madonna si possa adorare nella tradizione Cattolica, ma non mi pare.
Chiaramente se qualcosa non è creato non è "materiale". Può avere solo una sua essenza, la quale corrisponde esattamente con la sua esistenza in questo caso.
A tertulliano cosa ha fatto venire in mente di decidere così?Bilancio scommesse:
Giocati 13000 euro, vinti 14674 euro. Bilancio: +1674 euro
Originariamente inviato da KaisersouzeMa ancora non l'avete imparato che Wang non si giudica? Si ama.
Commenta
-
Per digerire 10 minuti di conversazione con Wang sono necessarie 10 ore di terapia: ti manda fuori di gamella.Who is Kaiser Souze? He is supposed to be Turkish. Some say his father was German. Nobody believed he was real. Nobody ever saw him or knew anybody that ever worked directly for him, but to hear Kobayashi tell it, anybody could have worked for Souze. You never knew. That was his power. The greatest trick the Devil ever pulled was convincing the world he didn't exist. And like that, poof. He's gone.
Commenta
-
Originariamente inviato da Wangf Visualizza il messaggioSi, ma io vorrei capire se questi nomi che stanno nominando sono frutto di un linguaggio umano, come se io chiamo l'epire state building perchè così decisero i costruttori, oppure sono così chiamati perchè entità miracolose le hanno così chiamate.
Poiché è considerato irrispettoso nominare esattamente il nome di Dio (YHWH), s'è deciso di usare tra le consonanti le vocali di altri termini ebraici che significano un qualcosa di affine a "dio". (In ebraico le vocali non si scrivono)
Allora si son prese le vocali da:
-Elohim, letteralmente "dei", derivato dalla tradizione politeistica sumera, o assira, ora non ricordo.
-"Eyeh asher Eyeh", il famoso "Io sono colui che è" traduzione sbagliata in quanto in ebraico sarebbe più simile a "Io sarò colui che sarò" o "Io sono colui che sono", sgrammaticata sì, ma tant'è.
-Adonai, signore.
Da elohim si prendono la "e" la "o" e la "i" e ja-jaaaan: Y e H o W i H -> Yehowih -> Geova.
Da Eyeh asher Eyeh, prendiamo asher, "a" e "e": Y a H W e H ->Yahweh
E ancora Adonai, "a" "o" "a", torniamo di nuovo a Geova.
Spero di aver risposto alla tua domanda.
EDIT: Di decidere cosa, la definizione di santità? Quella deriva direttamente dai Romani.Ultima modifica di RainyDays; 09-09-2010, 18:58.
「世界の意味は世界の外に在るはずだ。世界においては総ては在るがままに在り、生じるがままに生じる。世界 の中には何の価値も存在しない――それに、存在したとしても、それは何の価値ももたないことだろう。
価値をもつ価値なるものが存在するならば、それは総ての生起と相在〔So-Seins〕の外に在るはずだ。総ての生起と相在は偶然的なのだから。
それを非偶然的にするものは、世界の中には在り得ない。在り得たとすれば、そのことはまた偶然的だろうから。
それは世界の外に在るはずだ。」(ウィトゲンシュタイン『論理哲学論考』6.41)
「命を自由に奪い取れる死神でも、奪えぬものがある。Mon panache.」(エドモン・ロスタン『シラノ・ド・ベルジュラック』より翻案)
Commenta
Commenta